La IMPLEMENTACIÓN del DERECHO a la CONSULTA PREVIA en PERÚ […] Esa información no llega completa a las comunidades para poder tomar decisiones».  Pese a no conocer cómo se realizará la parte operativa, Lizardo Cauper plantea que se debería promover la generación de acuerdos mínimos que sienten las bases de la parte operativa.  Por otro lado, en los procesos de consulta no se realiza un análisis de los efectos de la medida a largo plazo. «Nos falta mirar el escenario de aquí a 30 años: ¿Cómo va a quedar con esta actividad extractiva o no extractiva también? ¿Cómo va a afectar?». Sin esta información, los pueblos indígenas no podrán evaluar el impacto, conveniencia y beneficios de la medida, y por tanto tampoco participarán concienzudamente en el proceso. La metodología usada en los procesos de consulta debe asegurar la comprensión de los pueblos indígenas u originarios 160 A pesar de que la etapa de información es de vital importancia para garantizar una adecuada participación de los pueblos indígenas u originarios en los procesos de consulta, la información no se brinda de la manera más adecuada. Para elaborar la metodología, Lizardo Cauper considera que se debe seguir un paso previo, que es identificar el contexto, nivel educativo y formación de quienes van a recibir la información en los procesos de consulta. La entidad promotora asume que «todos los participantes de la consulta somos del mismo nivel, esto no es así», y la metodología debería comprender herramientas y términos adecuados que permitan a todos los participantes entender las etapas de la consulta previa y el contenido de la medida que se está consultando.    Para subsanar esta omisión, Lizardo Cauper propone que la entidad promotora no solo debería identificar a los pueblos que serán consultados y sus organizaciones, sino, además, la formación académica de quienes representarán a dichos pueblos. Esto permitiría a la entidad promotora trabajar la información de modo que sea comprensible por ellos. Asimismo, considera que es muy importante que la entidad promotora muestre ejemplos positivos y negativos de implementar la medida consultada. Esto les permitiría formular mejores propuestas y asegurar una mejor participación. Por otro lado, si bien el Ministerio de Cultura ha capacitado al funcionariado público en el derecho a la consulta, para lograr explicar la medida y sus posibles impactos, Lizardo Cauper considera que se debería ofrecer una capacitación más intercultural, que explique qué significa la Amazonía para los pueblos indígenas. «Funcionarios que no entienden qué es Amazonía, es muy difícil llegar y hacer entender qué es el proceso y los mecanismos que se tienen que hacer. Porque no sienten, no viven, su realidad es diferente de la de la Amazonía». Al entender la realidad de los pueblos indígenas, los funcionarios estarán más abiertos al diálogo. De igual modo, si bien se destaca que el Ministerio de Cultura ha trabajado para contar con traductores oficiales en lenguas indígenas, se observa que algunos no están especializados para traducir e interpretar temas técnicos, por ser sumamente específicos. Así, pues, resulta necesario que los traductores

Select target paragraph3