Contexto y ejercicio de los derechos colectivos de los pueblos indígenas
durante la etapa de evaluación interna relativa a la medida consultada, y a
partir de esta presentación se inicia el proceso de búsqueda de consenso.
Como se aprecia, si bien se incorpora el principio de buena fe como guía
de la búsqueda de consensos, el artículo centra más el diálogo en la parte
operacional, incidiendo en los desacuerdos entre las partes, cuando un diálogo
no necesariamente debe restringirse a las diferencias.
Por ello, el peso procedimental que se brinda al diálogo debe balancearse con
los principios que guían a la consulta previa —los principios de interculturalidad,
de buena fe, de flexibilidad, de plazo razonable, entre otros (Art. 4 de la Ley
de Consulta)— y con una metodología de enfoque intercultural (Art. 13 del
Reglamento Ley de Consulta), a fin de dotar al diálogo de contenido significativo.
3. El diálogo intercultural en los procesos implementados
Los procesos de diálogo intercultural más significativos entre el Estado y los
pueblos indígenas u originarios que se han desarrollado a la fecha son aquellos
establecidos en el marco de la Ley de Consulta Previa y su Reglamento, e
implican «el establecimiento de formas “participativas” para la intervención en
territorios de los grupos étnicos» (Vargas 2016: 16). Estos diálogos han estado
principalmente vinculados a la explotación de recursos naturales localizados en
territorios indígenas —11 procesos de consulta en hidrocarburos y 8 en minería—,
así como a la elaboración de políticas nacionales —Política de Educación Bilingüe
Intercultural (EBI) y Salud Intercultural—, reglamentos —Reglamento de la Ley
Forestal y de Fauna Silvestre, Reglamento de la Ley de Lenguas— y establecimiento
de áreas naturales protegidas —área de conservación regional (ACR) Maijuna,
ACR Tres Cañones, creación del parque Sierra del Divisor, Plan Maestro del ACR
Imiría y un proyecto de infraestructura—Hidrovía Amazónica—.
Sobre la base de estos procesos, observaremos el diálogo a partir del análisis de
los tres componentes identificados como intrínsecos a la definición de diálogo
intercultural presentada anteriormente: a) que sea un intercambio en equidad
de condiciones, b) que fortalezca las identidades indígenas y c) que aborde las
causas de las asimetrías.
3.1 Un intercambio en equidad de condiciones
Se analizará cómo se manejan las asimetrías entre las diversas culturas que
dialogan:
a) Diferentes niveles de educación que presentan los pueblos indígenas u
originarios
Una de las asimetrías más marcadas es el nivel de educación y alfabetización
entre los miembros de los pueblos consultados frente al nivel de educación de
los funcionarios públicos. Es obvio que esta educación facilita la comprensión y el
análisis de la información —sobre todo de información técnica— sobre derechos,
presentada en formatos escritos.
81