Título | Fecha de entrada | Template | Source | Abstract | Número estimado de población | Description | Further reading (Wikipedia or other) | Web site | Web location | Document number |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Working with Gwich'in TK Policy | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
women | 10 de mar. de 2019 | Who to consult | Are women specifically addressed? | |||||||
Who will coordinate the meetings | 13 de mar. de 2019 | Conditions for consultation | ||||||||
When is a consultation invalid
| 20 de feb. de 2019 | Conditions invalidating consultations | ||||||||
What is done in the absence of consensus | 13 de mar. de 2019 | Roles in decision-making process | ||||||||
Wayãpi | 6 de nov. de 2018 | Indigenous People | 1600 | |||||||
Vuntut Gwitchin FN Conusltation Protocol 2003 | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Vuntut Gwitchin | 6 de nov. de 2018 | Indigenous People | 500 | |||||||
Unique features that reflect the particular communities experience | 1 de mar. de 2019 | Context, purpose and process of protocol creation & maintenance | ||||||||
Triggers for consultation
| 20 de feb. de 2019 | When to consult | ||||||||
Tribal peoples | 10 de mar. de 2019 | Internal groups or other peoples | ||||||||
Tlazten Guidelines for research | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Timing of decisions | 10 de mar. de 2019 | Precondition | ||||||||
The process of decision-making, discussion, consensus, voting. | 13 de mar. de 2019 | Roles in decision-making process | ||||||||
Territorial plans and boundaries | 10 de mar. de 2019 | Community governance instruments, structures, territories, history | ||||||||
Taykwa Tagamou Nation Consultation Protocol 2011 | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Taku River Tlingit First Nation Mining Policy | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Subanon people | 20 de mar. de 2019 | Indigenous People | Subanon (also spelled Subanen or Subanun) is a tribe indigenous to the Zamboanga peninsula area, particularly living in the mountainous areas of Zamboanga del Sur and Misamis Occidental, Mindanao Island, Philippines. The Subanon people speak the Subanon language. The name means "a person or people of the river."[1] These people originally lived in the lowlying areas. However, due to disturbances and competitions from other settlers like the Muslims, and migrations of Cebuano speakers to the coastal areas attracted by the inviting Land Tenure Laws, further pushed the Subanen into the interior.[2][3] Subanons generally refer to themselves as a whole as the gbansa Subanon, meaning “the Subanon nation”. They distinguish themselves from each other by their roots or point of origin. These are based on names of rivers, lakes, mountains, or locations. Wikipedia | |||||||
SUBANEN TRADITIONAL FPIC PROCESS | 17 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Students | 10 de mar. de 2019 | Who to consult | including those outside the community | |||||||
State actors addressed
| 13 de mar. de 2019 | Actors addressed | ||||||||
Spokane Tribe revised law and order code | 17 de oct. de 2018 | Regulation | ||||||||
Spokane tribe | 26 de oct. de 2018 | Indigenous People | ||||||||
specific roles addressed | 10 de mar. de 2019 | Who to consult | e.g. teachers and health workers | |||||||
Specific ministries | 10 de mar. de 2019 | Interfaces with external institutions and organizations | ||||||||
South Africa Bushbuckridge Biocultural Protocol | 17 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Six Nations ResearchEthicsProtocol | 16 de oct. de 2018 | Protocol | ||||||||
Single or multiple communities | 10 de mar. de 2019 | Scope of consultation | ||||||||
Sámi | 10 de oct. de 2018 | Indigenous People | 90000 | |||||||
Samburu | 6 de nov. de 2018 | Indigenous People | 160000 |